Стихи По эту сторону Слова, слова, слова Красная черешня

Красная черешня

Слова, слова, слова

* * *

Красная черешня, зеленый виноградный лист.
Фиолетовые цветы — те, что принес Антонио
На подоконнике, а на стене иконные
Лики, чей автор, В. К. — художник, авангардист.
Такова моя се ля ви в мае, в цвете и у окна.
Себя в-интерьере не вижу — субъект я или объект.
В конверт можно сложить безответственные письмена.
Закамуфлированные анапестом, и ждать ответ.
Потому что о чем еще я могу написать и как?
Да, вот деталь пропущенная, может быть, интересно:
В. К. — и поэт к тому же, а это, как всем известно,
Чревато. Впрочем, чревовещание — не пустяк.
Письмо, разумеется, предназначено близкому чужаку,
Теперь засургучим горлышко и, бедное, в океан
Житейский запустим. Сколько их па моем веку
Выпущено в предвкушении. Как же, держи карман.
Но жизнь такова, что заставляет себя писать.
Или я такова, ради объективной истины?
Отсюда не разобрать. Авось доплывет до пристани
Какая-нибудь буковка, скорее всего «ять».
Что вообще-то закономерно, как закономерно все.
Особенно — что нас не касается. А что касается нас?
Вас ист дас, диалектика? Видимо, диалект. Внесем
Поправочку в произношение и будет класс.
Ах, красная черешня, рассеянные лепестки
Пионовые на столе, поэзия сама, Япония.
Захлебываюсь, тону, а мне говорят — ирония
Не к месту или, наоборот, по делу, но не с руки.
Потому что у красоты законы. Возьму-ка и посвящу
Бедные свои стихи В. К. А он мне в ответ — портрет.
А лет через сто прославимся. Пророчу не черезчур.
Все может быть, и почему бы нет?

1990 г.